Wie nennt man ein schwarzes Pferd mit weißer Mähne?

Foto von Ute Becker via Pixabay
Rappwindfarbener Isländer — Foto von Ute Becker via Pixabay

Wie die Farbe bezeichnet wird, das kommt auf die Rasse an. Grundsätzlich gibt es nur wenige Pferderassen, bei denen diese Farbe überhaupt auftritt — wobei es auch kein »reines« Schwarz und kein »reines« Weiß ist. Meist ist es eher ein sehr dunkles silbergraues Fell und ein sehr helles Silbergrau in der Mähne.

Im Folgenden die Farbbezeichnung von verschiedenen Zuchtverbänden. Für Ergänzungen bin ich dankbar — einfach das Kommentarfeld am Ende des Beitrags nutzen oder eine E-Mail schreiben.

Noch etwas zum Unterschied zwischen silver und silver dapple: Viele dieser Pferde zeigen eine Äpfelung im dunklen Fell, dann ist die Bezeichnung silver dapple angebracht (»silbern geäpfelt«). Manche sind aber auch »ungemustert« (mir fällt kein Begriff für solid colour ein), und dann sind sie eben einfach nur silver.

Das Silber-Gen bewirkt auf einem Rappen die oben genannte Farbe. Auf einem Dunkelbraunen oder einem Braunen wirkt sie sich anders aus und heißt dann in manchen Rassen auch anders.

Glossar Pferderassen, englisch-deutsch

Rasse? Egal, Hauptsache glücklich
Rasse? Egal, Hauptsache glücklich — Foto via Pixabay

Auch in meinem Lieblings-Wörterbuch Pferdesport – Deutsch, Englisch, Französisch ist keine Liste der Pferderassen, -typen und -schläge und ihrer Übersetzung enthalten. Also habe ich angefangen, eine zu erstellen. Für Anmerkungen, Anregungen, Korrekturen oder Fragen nutzen Sie bitte das Kommentarfeld am Fuß des Beitrags. Als Quelle verwende ich den Observer Guide to Horses and Ponies und The New Encyclopedia of the Horse (s. unten) und versuche, mich an die gängigeren Rassen zu halten. Weiterlesen

Aussprache der Pferdefarben auf englisch

Foto via Pixabay
Isabell oder auch „päläh-mih-nou“- Foto via Pixabay

Man kann zwar an viele Stellen im Internet nachlesen, wie die Pferdefarben auf englisch heißen (z. B. hier im illustrierten Glossar Pferdefarben englisch-deutsch), aber wie soll man die Begriffe aussprechen? Eine gute erste Anlaufstelle ist immer ⇒ howjsay, aber alles findet man da auch nicht. Eine zweite gute Quelle ist das Standardwerk Equine Color Genetics von Phillip Sponenberg und Bonnie Beaver, das die Aussprache bestimmter Begriffe zumindest beschreibt. Bleibt natürlich noch ⇒ Wiktionary, das man versuchen kann, oder die schöne Idee ⇒ Forvo.

Ich habe hier eine Liste zusammengestellt mit der Aussprache, wie man sie Weiterlesen

Was bedeutet „sire“?

Sire hat mehrere Bedeutungen. In einem Satz wie

Seattle Slew, sire: Bold Reasoning, dam: My Charmer (by Poker)

bedeutet es Vater (dam bedeutet Mutter, by bedeutet von). In einem Satz wie diesem aus der ⇒ Racing Post:

Sadler’s Wells: top-class 8-12f runner, exceptional sire, frequently gets top-class 2yos from summer onwards at 7f+

bedeutet es Deckhengst, Zuchthengst, Beschäler. Als Verb bedeutet es zeugen, zum Beispiel in diesem Satz aus der ⇒ New York Times:

To all those who think the winner of the Kentucky Derby in 2096 might be sired by a currently prized stallion like Mr. Prospector or Seattle Slew, The Jockey Club offers one word: Whoa.

Außerdem gibt es noch die Bedeutung von „Sire“ als Anrede des Königs, siehe ⇒ Wikipedia: Sire.

Longe

Foto von Henryk Niestrój via Pixabay
Pferd an der Longe. Es trägt rechts und links Ausbinder — Foto von Henryk Niestrój via Pixabay

Eine ukrainische Reitschülerin erzählte mir neulich, dass die Longe auf ukrainisch »Londsch« genannt wird (Die Schreibweise ist mir leider nicht bekannt. Da das Kind zu diesem Zeitpunkt auf dem Pferd saß, an der besagten Longe um mich herum reitend, hatten wir keine Gelegenheit für eine orthografische Würdigung). Da sie wenig Deutsch spricht, freute sie sich richtig darüber, dass die Wörter so ähnlich sind. Und ich fand es interessant, dass in der hochspezialisierten Reitersprache anscheinend auch Begriffe übernommen werden, die eigentlich gar keinen Spezialbegriff benötigen. Eine Longe wird von allen Kindern, die den Begriff noch nicht kennen, intuitiv erst einmal „Leine“ genannt (ist ja auch sachlich richtig). Hätte deswegen ja auch sein können, dass das ukrainische Wort für Longe einfach dem für Leine entspricht.

Woher »Longe« kommt, kann ich nicht mit Gewissheit sagen und habe es auch nicht ausführlich recherchiert, vermutlich aus dem Französischen, und vermutlich eingewandert mit anderen Reiterfachbegriffen wie Bandage, Kandare oder Piaffe. Im ⇒ Deutschen Wörterbuch von Jacob Grimm und Wilhelm Grimm taucht Longe nicht auf, das ähnlich klingende Wort Lonse bzw. Lünse bedeutet etwas anderes, auch wenn es entfernt mit Pferden zu tun hat. Hoffentlich habe ich bald einmal Zeit, ein paar dieser Lehnwörter zurückzuverfolgen.

Longe heißt auf englisch lungeing rein oder lunge rein, longieren heißt to lunge.

The International Horseman’s Dictionary

Das 220 Seiten umfassende Buch erweckt durch das Umschlag-Design den Eindruck, es sei von einem oder einer „J. A. Allen“ verfasst. Das ist nicht der Fall. Die Übersetzungen wurden von Christina Belton gemacht. Das Buch erschien 2008 in der dritten Ausgabe. Erstmalig erschien es 1996. Es ist das einzige mir bekannte fünfsprachige Wörterbuch allgemein zum Thema Pferd: Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und Italienisch umfasst es.

Es ist nach Themen sortiert und enthält dann Weiterlesen

Was ist eigentlich ein Mohrenkopfschimmel?

Ein schönes Wort, aber was hat man sich darunter vorzustellen?

mohrenkopfschimmel
Mohrenkopfschimmel. Foto: Seth Zeigler (Creative Commons: Attribution, Share Alike)

Das erste, was man wissen muss, ist: streng genommen, nämlich genetisch betrachtet, ist ein Mohrenkopfschimmel überhaupt kein Schimmel. Es handelt sich um ein Pferd, das am Körper sehr helles bis weißes Fell hat, dessen Kopf und Beine aber dunkel bis schwarz sind. Hierbei unterscheidet es sich schon von einem richtigen Schimmel, dessen Kopf und Beine zwar vielleicht grau sind, aber keinesfalls schwarz. Weiterlesen

a string of horses

Foto von Yenni Vance via Pixabay
Beim Training – Foto von Yenni Vance via Pixabay

Was bedeutet „a string of horses“ im Kontext „Why don’t we take some of your ma’s money and buy a big string of horses

Es bedeutet „ein paar Pferde“. „a string of“ bedeutet allgemein „eine Reihe von“, das ist aber vielleicht zu förmlich. „string“ wird vor allem im Galopprennsport verwendet, um die von einem Trainer trainierten Pferde gemeinsam zu bezeichnen: „A trainer’s horses are Weiterlesen