
Ein beliebter Fehler, wenn britisches Englisch übersetzt wird. Das Wort „colt“ hat in Nordamerika eine andere Bedeutung als in Europa, die anscheinend auch geläufiger ist, nämlich „Fohlen“. Das heißt in England und Irland jedoch „foal“. Weiterlesen
Ein beliebter Fehler, wenn britisches Englisch übersetzt wird. Das Wort „colt“ hat in Nordamerika eine andere Bedeutung als in Europa, die anscheinend auch geläufiger ist, nämlich „Fohlen“. Das heißt in England und Irland jedoch „foal“. Weiterlesen